Kuvagalleria
Rolf Hochhuth: Sotilaat. Murhenäytelmä. WSOY 1968.
Shoppaile ToriDiilillä kuin verkkokaupassa
ToriDiili on Torin uusi maksu- ja kuljetuspalvelu. Toimituksen jälkeen sinulla on 24 tuntia aikaa tarkastaa tuote ennen kuin rahat siirretään myyjälle.
Tuotteen kuvaus
Kunto: Hyvä
Sidottu, kansipapereissa kulumaa, omistusmerkintä, muiklta osin hyväkuntoinen, 256 sivua.
Hochhuth's play, Soldiers: An Obituary for Geneva (1967), claimed that Winston Churchill was responsible for the death of Polish statesman Władysław Sikorski in the 1943 Gibraltar B-24 crash, contradicting the official version of events as an accident; the play implied that Sikorski had been murdered on Churchill's orders. Unbeknownst to Hochhuth, the pilot of the B-24, Eduard Prchal, was still alive and won a libel case against Hochhuth that seriously affected the London theater which staged the play.[11]
That aspect of the play has overshadowed Hochhuth's conceit that the play would contribute to a debate on the ethics of the area bombardment of German cities by the Royal Air Force (RAF) during World War II, with particular reference to Operation Gomorrah, the Anglo-American air raid on Hamburg in 1943, and culminating in a fictional debate between Winston Churchill and the pacifist George Bell. The play partially drew on the work of English author David Irving, later known as a Holocaust denier. Irving and Hochhuth remained long-standing friends.[12]
Controversy arose in Britain in 1967 when the intended premiere of the play at the National Theatre Company was cancelled due to an intervention from the theatre's board, despite the support for the play by literary manager Kenneth Tynan and Laurence Olivier, under pressure from Joan Plowright, his wife. At the time of the controversy, Irving was the only figure who gave his "unequivocal" support for Hochhuth's allegations towards Churchill; others consulted by Tynan considered it highly improbable. The play was produced shortly afterwards in the West End with John Colicos in the cast. The English translation was again by Robert David MacDonald. In the UK, the play was seen on tour in the early 1990s and was revived most recently at the Finborough Theatre, London, in 2004. Wikipedia
Kirjaudu sisään, jos haluat nähdä profiilin ja lähettää viestejä.
Kirjaudu sisäänIlmoituksen metatiedot
Viimeksi muokattu: 16.1.2025 klo 8.19 ・ Ilmoituksen tunnus: 19126855